Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qasas 28:26 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِين zoom
Transliteration Qalat ihdahuma ya abati ista/jirhu inna khayra mani ista/jarta alqawiyyu al-ameenu zoom
Transliteration-2 qālat iḥ'dāhumā yāabati is'tajir'hu inna khayra mani is'tajarta l-qawiyu l-amīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Said one of them, "O my father! Hire him. Indeed, (the) best whom you (can) hire (is) the strong, the trustworthy." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Said one of the two [daughters]: “O my father! Hire him: for, behold, the best [man] that thou couldst hire is one who is [as] strong and worthy of trust [as he]!&rdquo zoom
M. M. Pickthall One of the two women said: O my father! Hire him! For the best (man) that thou canst hire in the strong, the trustworthy zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Said one of the (damsels): "O my (dear) father! engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty"... zoom
Shakir Said one of them: O my father! employ him, surely the best of those that you can employ is the strong man, the faithful one zoom
Wahiduddin Khan One of the girls said, Father, hire him! For the best man to hire is someone strong and trustworthy zoom
Dr. Laleh Bakhtiar One of the two women said: O my father! Employ him. Truly, best is that thou wouldst employ the strong, the trustworthy. zoom
T.B.Irving One of the two (girls) said: "My father, hire him! The best man you can hire is someone who is strong, trustworthy." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab One of the two daughters suggested, “O my dear father! Hire him. The best man for employment is definitely the strong and trustworthy ˹one˺.” zoom
Safi Kaskas One of the women said, "Father, hire him. A strong and the trustworthy man is the best that you can hire." zoom
Abdul Hye One of them (2 women) said: “O my father! Hire him! Surely, the best that you can hire who is strong, the trustworthy.” zoom
The Study Quran One of the two said, “O my father! Hire him. Surely the best [man] you can hire is the strong, the trustworthy. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) One of the two women said: "O my father, hire him. For the best to be hired is one who is strong and honest." zoom
Abdel Haleem One of the women said, ‘Father, hire him: a strong, trustworthy man is the best to hire.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi And said one of the twain: O my father! hire him, for the best that thou canst hire is the strong and trustworthy one zoom
Ahmed Ali Said one of the maidens: "O father, employ him. Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest." zoom
Aisha Bewley One of them said, ´Hire him, father. The best person to hire is someone strong and trustworthy.´ zoom
Ali Ünal One of the two daughters said: "Father, employ him, for the best whom you could employ should be one strong and trustworthy (as he is)." zoom
Ali Quli Qara'i One of the two women said, ‘Father, hire him. Indeed the best you can hire is a powerful and trustworthy man.&rsquo zoom
Hamid S. Aziz One of the two women said, "O my father! Hire him; verily, the best of those whom you can hire is the strong and faithful." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali One of the two women said, "O my father, hire him; surely the most charitable (man) you (can) hire is the one powerful (and) trustworthy." zoom
Muhammad Sarwar One of the women said to her father, "Father, hire him; the best whom you may hire is a strong and trustworthy one." zoom
Muhammad Taqi Usmani One of the two women said, .Dear father, hire him; the best man you can hire is someone who is strong, trustworthy zoom
Shabbir Ahmed Said one of the two maidens, "O My father! Hire him! For, the best one you can hire is the competent, the trustworthy." zoom
Syed Vickar Ahamed And one of the (two women) said: "O my father! Hire him on wages: Truly, the best of men to work for you is the (man) who is strong and trustworthy." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy." zoom
Farook Malik One of the daughters said: "Father, hire this man. The best that one can hire is a man who is strong and trustworthy." zoom
Dr. Munir Munshey One of the two girls said, "Oh father, hire him! Indeed, the best person to hire is the one who is faithful and firm." zoom
Dr. Kamal Omar One of those two (damsels) said: “O my father! Hire him. Verily, the best whom you hired (if you agree) is strong and trust worthy.” zoom
Talal A. Itani (new translation) One of the two women said, 'Father, hire him; the best employee for you is the strong and trustworthy.' zoom
Maududi One of the two women said: "Father, employ this man in your service. The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy." zoom
Ali Bakhtiari Nejad One of two women said: my father, hire him, indeed the best one you want to hire is the strong and the honest zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Said one of them, “O my father, hire him, truly the best of people for you to employ is one of integrity. zoom
Musharraf Hussain One of them said, “My dear father, why not employ him? The best person you can employ is strong and trustworthy.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) One of the two women said: "O my father, hire him. For the best to be hired is one who is strong and honest. zoom
Mohammad Shafi One of the two women said, "O my father! Hire him. It is indeed better to hire the strong, the trustworthy." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian One of those two women said: “Father, hire this man as he is strong and trustworthy.&rdquo zoom
Faridul Haque One of the two women said, “O my father! Employ him – indeed a strong and trustworthy employee is better.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah One of the two women said: 'Father, hire him. The best who you can hire, is the strong, the honest. zoom
Maulana Muhammad Ali One of them said: O my father, employ him; surely the best of those that thou canst employ is the strong, the faithful one zoom
Muhammad Ahmed - Samira One of them (B) said: "You my father, hire him, that best (of) who you hired, (is) the powerful/strong, the faithful/loyal ." zoom
Sher Ali One of the two women said, `O my father, take him into thy service; for the best man that thou canst employ is the one who is strong and trustworthy. zoom
Rashad Khalifa One of the two women said, "O my father, hire him. He is the best one to hire, for he is strong and honest." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) One of the two women said, 'O my father'. Employ him'. Undoubtedly, the best employee is he who is strong and trustworthy'. zoom
Amatul Rahman Omar One of the two ladies said, `My dear father! take him into your service. You cannot do better than employ a man who is strong and trustworthy. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri One of those (girls) said: ‘O (my) respectable father, take him (into your service). Surely, the best person you can employ is the one who is strong and trustworthy (and he is worthy of this assignment). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And said one of them (the two women): "O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Said one of the two women, 'Father, hire him; surely the best man thou canst hire is the one strong and trusty. zoom
Edward Henry Palmer Said one of them, 'O my sire! hire him; verily, the best of those whom thou canst hire is the strong and faithful. zoom
George Sale And one of the damsels said, my father, hire him for certain wages: The best servant thou canst hire, is an able and trusty person zoom
John Medows Rodwell One of them said, "O my father, hire him: for the best thou canst hire is the strong, the trusty." zoom
N J Dawood (2014) One of the girls said: ‘Father, take him into your service. A man who is strong and honest is the best that you can hire.&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto One of (the women) said, “O my father, hire him. Truly, the best of men for you to hire is the one who is strong and trustworthy.” zoom
Sayyid Qutb Said one of the two women: “My father! Hire him; for the best person that you could hire is one who is strong and worthy of trust.' zoom
Ahmed Hulusi One of them (the girls) said, “O father, hire him... Indeed, he is the best one you can hire; he is strong and trustworthy.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli One of the two (damsels) said: �O my father! Employ him. Verily the best of those that you can employ is the strong man, the faithful one� zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And there, said one of the women to her father: "Would you hire him O father, for the best you can hire is the reliable man who is rather strong and worthy of trust" zoom
Mir Aneesuddin One of the two (women) said, “O my father! employ him (on wages), certainly the best among those whom you can employ, is the one (who is) strong, trustworthy.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...